Day 94 - Farewell Poem for Tiánměi
Today we will say goodbye to Tiánměi and learn a new farewell poem by Li Bai to see her off.
.
Chinese: 忘记忧愁
English: Forget sadness
Pinyin: Wàngjì yōuchóu
.
Examples:
.
酒(Jiǔ)
[Wine]
.
古诗 (Gǔshī)
[Ancient Poem]
.
是好事,还是坏事?(Shì hǎoshì, háishi huàishì?)
[Is it a good thing or a bad thing?]
.
祝你生日快乐!(Zhù nǐ shēngri kuàilè!)
[Happy birthday to you!]
.
喝酒给我们带来快乐。(Hējiǔ gěi wǒmen dàilái kuàilè.)
[Drinking brings happiness to us.]
.
是好事,对吗?(Shì hǎoshì, duì ma?)
[It is a good thing, isn’t it?]
.
诗人李白 ( Shīrén Lǐbái)
[Poet Libai]
.
记得李白吗?(Jìde Lǐbái ma?)
[Do you remember Libai.]
.
婷婷,你知道李白吗?(Tíngtíng, nǐ zhīdào Lǐ Bái ma?)
[Tingting, do you know Libai?]
.
唐代很有名的诗人。 (Tángdài hěn yǒumíng de shīrén.)
[Famous poet inTang dynasty.]
.
这首诗歌的名字是《将进酒》。(Zhè shǒu shīgē de míngzì shì «jiāng jìnjiǔ».)
[The name of this poem is 《Jiang Jin Jiu》.]
.
A: 你叫甜美吗?(Nǐ jiào tiánměi ma?)
[Are you Tianmei?]
B: 对。(Duì.)
[Yes.]
婷婷,你说一遍好吗?(Tíngtíng, nǐ shuō yíbiàn hǎoma?)
[Tingting, would you please say it one time?]
.
刘老师,你说一遍好吗?(Liú lǎoshī, nǐ shuō yíbiàn hǎoma?)
[Teacher Liu, would you please say it one time?]
.
在得意的时候 (Zài déyì de shíhou)
[When you are in your most happy time]
.
两行(Liǎng háng)
[Two lines]
.
谢谢你们!(Xièxie nǐmen!)
[Thank you!]
.
A: 再见!(Zàijiàn!)
[Bye!]
B: 再见!(Zàijiàn!)
[Bye!]
.
将 进 酒
.
唐
.
李白(701-762)
.
黄 河 之 水 天 上 来 ,
.
奔 流 到 海 不 复 回 。
.
天 生 我 才 必 有 用,
.
千 金 散 尽 还 复 来 。
.
Commonly used lines:
.
Line one 人 生 得 意 需 尽 欢,
COE people life best time must complete happy,
.
Line two 莫 使 金 樽 空 对 月 。
COE no make gold cup empty face moon.
-
Posted by stephen on December 14th, 2007 filed in Podcasts

Leave a Comment
You must be logged in to post a comment.